나의 소녀시대( 我的少女时代 ) 보셨나요???
나의 소녀시대의 가장 띵곡인 [小幸运 - 소행운]입니다.
-본 포스트의 작성자는 외국어 대학교에서 중국어와 영어를 전공으로 공부 중입니다.
해석이 틀리지 않도록 확인 또 확인하여 업로드하고 있습니다.
즐겁게 함께 공부하면 좋겠습니다.-
https://youtu.be/_sQSXwdtxlY
*한 문장식 해석해서 공부하기 편할 거예요*
공부 방법
1. 유튜브 음원 들으며 중국어+한국어 가사 듣기
2. 중국어 가사만 보며 듣기
3. 반복*반복
我听见雨滴落在青青草地
wǒ tīng jiàn yǔ dī luò zài qīng qīng cǎo dì
난 푸른 잔디에 빗방울이 떨어지는 소리를 들었어
我听见远方下课钟声响起
wǒ tīng jiàn yuǎn fāng xià kè zhōng shēng xiǎng qǐ
멀리서 수업종소리가 울리는 소리도 들었어
可是我没有听见你的声音,
kě shì wǒ méi yǒu tīng jiàn nǐ de shēng yīn
하지만 너의 목소리는 못 들었어
认真呼唤我姓名
rèn zhēn hū huàn wǒ xìng míng
열심히 내 이름을 부르는 너의 목소리
爱上你的时候还不懂感情
ài shàng nǐ de shí hòu hái bù dǒng gǎn qíng
너를 사랑하게 되었을 땐 아직 감정을 이해 못했어
离别了才觉得刻骨铭心
lí bié le cái jué de kè gǔ míng xīn
헤어지고 나서야 비로소 가슴에 깊이 새겨졌어
为什么没有发现遇见了你
wèi shén me méi yǒu fā xiàn yù jiàn le nǐ
왜 알지 못했을까? 너를 만난 게
是生命最好的事情
shì shēng mìng zuì hǎo de shì qíng
내 인생에서 가장 좋은 일이었 단걸
也许当时忙着微笑和哭泣
yě xǔ dāng shí máng zhe wēi xiào hé kū qì
아마도 그때 웃고 우느라 바빴겠지
忙着追逐天空中的流星
máng zhe zhuī zhú tiān kōng zhōng de liú xīng
하늘의 유성을 쫓느라 바빴 나봐
人理所当然的忘记
rén lǐ suǒ dāng rán de wàng jì
사람은 당연하게 잊어버리 나봐
是谁风里雨里一直默默守护在原地
shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yì zhí mò mò shǒu hù zài yuán dì
누가 비 바람 속에서 계속 묵묵히 제자리에서 지켜주는지
青春是段跌跌撞撞的旅行
qīng chūn shì duàn diē diē zhuàng zhuàng de lǚ xíng
청춘이란 한 때 비틀비틀하는 여행 이야
拥有着后知后觉的美丽
yōng yǒu zhe hòu zhī hòu jué de měi lì
뒤늦게 깨달은 아름다움을 가지고 있지
来不及感谢是你给我勇气, 让我能做回我自己
lái bù jí gǎn xiè shì nǐ gěi wǒ yǒng qì ,ràng wǒ néng zuò huí wǒ zì jǐ
고맙다고도 못했네 나에게 용기를 준 너에게,
(덕분에) 나는 다시 나로 돌아갈 수 있었어.
也许当时忙着微笑和哭泣
yě xǔ dāng shí máng zhe wēi xiào hé kū qì
아마도 그때 웃고 우느라 바빴겠지
忙着追逐天空中的流星
máng zhe zhuī zhú tiān kōng zhōng de liú xīng
하늘의 유성을 쫓느라 바빴 나봐
人理所当然的忘记
rén lǐ suǒ dāng rán de wàng jì
사람은 당연하게 잊어버리 나봐
是谁风里雨里一直默默守护在原地
shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yì zhí mò mò shǒu hù zài yuán dì
누가 비 바람 속에서 계속 묵묵히 제자리에서 지켜주는지
原来你是我最想留住的幸运
yuán lái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìng yùn
생각해보니 넌 내가 가장 잡고 싶었던 행운 이었어
原来我们和爱情曾经靠得那么近
yuán lái wǒ men hé ài qíng céng jīng kào dé nà me jìn
생각해보니 우린 사랑과 그렇게 가까워었어.
那为我对抗世界的决定
nà wèi wǒ duì kàng shì jiè de jué dìng
나를 위해 세상과 대립 할 수 있는 그 결심
那陪我淋的雨, 一幕幕都是你
nà péi wǒ lín de yǔ,yì mù mù dōu shì nǐ
나와 함께 비를 맞아줬던,그 한 장면 한 장면이 모두 너였어
一尘不染的真心
yì chén bù rǎn de zhēn xīn
티끌 하나 없이 깨끗했던 너의 진심 이었어.
与你相遇好幸运
yǔ nǐ xiàng yù hǎo xìng yùn
널 만난 건 정말 행운 이야
可我已失去为你泪流满面的权利
kě wǒ yǐ shī qù wèi nǐ lèi liú mǎn miàn de quán lì
하지만 나는 이미 너를 위해 눈물을 흘릴 권력을 잃었어
但愿在我看不到的天际, 你张开了双翼
dàn yuàn zài wǒ kàn bú dào de tiān jì,nǐ zhāng kāi le shuāng yì
내가 보이지 안는 하늘가에서,너의 두 날개를 펴고
遇见你的注定,她会有多幸运
yù jiàn nǐ de zhù dìng,tā huì yǒu duō xìng yùn
너의 문명을 만나기 바래,그녀는 얼마나 행운 할까
즐겁게 감상하셨다면 구독과 ♡공감 눌러주세요.
1초의 클릭으로 포스팅의 큰 힘을 얻습니다.
감사합니다.
Have a nice day.
댓글 영역